南山大学

 
指定
期間
秋学期
単位
年次
3・4
担当者
篠田 一夫
他の科目との関連
他学科履修
副題
授業概要 通訳養成学校で使われているさまざまな訓練法(シャドーイング、リテンション、パラフレージング、サマライゼーション、ノートテイキングなど)を用いて、実践的なフランス語の力を高めます。主としてフランス語から日本語への通訳訓練を行います。
通訳をするには単に受動的にフランス語が理解できるだけでは充分ではありません。理解した内容をすぐに今度は日本語で自分から積極的に発表する能力が求められます。しかも翻訳のように考えている時間はありませんので、俊敏な反射神経と集中力が要求されます。この授業ではこうした能力の訓練を行います。
また実際に仕事として通訳をする場合の心構えや、現場で起こるいろいろな問題にどう対処するかといったことについてもお話しします。
学修目標 易しい内容の話が逐次通訳できるようになることを目指します。
授業計画 始めは簡単な口慣らし、耳慣らしから始めます。訓練の中心はシャドーイングとリテンションとし、次第にパラフレージングやサマライゼーションを取り入れていき、同時にノートテイキングにも慣れるようにしていきます。簡単な内容の素材から始めて、最後には実際のフランス人のインタビューなどの通訳にも挑戦します。
評価方法 平常点と学期末試験による。
テキスト 必要に応じてプリントを配布する。
その他